[Primera menció de 'Jadzhí Murat' al diari de Tolstoi. La novel·la es va publicar l'any 1912, Tolstoi havia mort dos anys abans]
19 de julio de 1896. Estoy en
Pirogovo. Llegué anteayer (...) Voy a transcribir lo que he anotado:
Ayer estuve caminando por un campo de tierra negra, arado por segunda vez. Hasta donde alcanzaba la vista, no había nada más que tierra negra, ni un solo tallo verde. Y de pronto, allí, en un recodo del camino polvoriento y gris, vi una mata de tatarin (cadillo) con tres retoños: uno estaba roto y de él colgaba una sucia flor de color blanco; otro también estaba roto y salpicado de lodo, negro, el tallo partido y sucio; el tercer retoño brotaba transversalmente, también estaba negro de polvo, pero todavía vivía y hacia la mitad tenía un color rojizo. Me hizo pensar en Jadzhí-Murat. Me gustaría escribir al respecto. Defiende su vida hasta el final y, solo, en medio del vasto campo, como puede, logra defenderla victoriosamente.
[Després vindrien més referències]
Es terrible pensar cuánto tiempo ha pasado [sin escribir 'diario']: un mes y medio. Hoy es 14 de septiembre. Yásnaia Poliana. Durante este tiempo Sonia y yo hicimos un viaje al monasterio.(...) Escribí sobre Jadzhí-Murat muy mal, un borrador.
(...)
¡Dios mío, cuántos días he dejado pasar! Hoy es 9 de marzo. Moscú. De los últimos cuatro días he dedicado dos a escribir sobre el arte; y hoy también he escrito bastante. Tenía muchas ganas de escribir Jadzhí Murat y lo he madurado bien, con emoción. (...)
Hoy es 4 de abril. Moscú. Hace casi un mes que no escribo (viente días) y he vivido mal ese tiempo, porque he trabajado poco. Sigo escribiendo sobre el arte. (...) Ayer se me ocurrieron varias buenas ideas a propóosito de Jadzhí-Murat: que lo principal es expresar en él el embuste de la fe. ¡Qué extraordinario habría sido sin ese embuste!
(...)
Hoy es 20 por la noche [de noviembre]. Yásnaia Poliana. Pensé mucho en Jadzhí-Murat y preparé material. No acabo de encontrar el tono.
[I segueix. Molt interessant: Diarios. Lev Tolstoi. Són dos volums. Publicats a El Acantilado, amb edició i traducció de Selma Ancira]
0 comentaris:
Publica un comentari a l'entrada