Dimecres, 20 de novembre de 2013. Tertúlia
Quarta etapa del viatge literari a
Rússia
Parlarem del llibre de Mikhaïl Bulgàkov Morfina. Relats d'un jove metge.
I ho farem amb la participació a la tertúlia del traductor del llibre al català: Jaume Creus.
Un autèntic luxe!
Jaume Creus és escriptor, traductor, poeta, musicòleg i lingüista. Coneixedor de diverses llengües –francès, italià, alemany, rus,
anglès i txec–, Jaume Creus ha desenvolupat gairebé totes les vessants
artístiques, si bé ha estat majoritàriament centrat en la poesia i la
musicologia.
Si teniu curiositat podeu llegir un article autobiogràfic: La necessitat natural de traduir, que ha publicat al número 4 de El Procés. Revista contracultural. Són quatre pàgines (de la 110 a la 113) amb fotos de la seva iniciació lectora, molt jovenet. Entranyable, il·lustratiu.
Com a traductor del rus: Puixkin, Dostoievski, Akhmatova, Guelàssimov, Tolstoi,... Al
catàleg de la Biblioteca la Bòbila podeu trobar aquestes traduccions d'en Jaume Creus:
|
Relats del difunt Ivan Petróvtx Belkin... Editorial Adesiara (2011) |
|
Memòries de la Casa Morta. Editorial Adesiara (2911) |
|
La set. Club Editor (2009) |
|
Poemes. Edicions La Guineu (2005) |
|
Felicitat conjugal... Edicions de 1984 (2005) |
|
Poemes. Edicions de 1984 (2005) |
0 comentaris:
Publica un comentari a l'entrada